Allgemeine Informationen

S. Kale

Muttersprachen: Deutsch, Türkisch
Fachgebiete: Industrie & Technik, Kultur & Bildung, Landwirtschaft & Forstwirtschaft, Literatur, Marketing, Politik, Recht & Verwaltung, Wirtschaft & Finanzen
Erfahrung: 20 Jahre
Mesleki Profilim Ben bir çevirmenim ve aynı zamanda Almanca öğretmeniyim. Almanya'da Bonn Üniversitesi'nde Bilimsel Çeviri Tekniği Bölümü'nden mezun olup diplomayla ayrıldım. Bunun ardından, ne olur ne olmaz düşüncesiyle, Almanca öğretmenlik bölümünden de mezun olup Almanca ve siyaset öğretmeni oldum. Uzun yıllar genelde Alman öğrencilerime Türkçe dersi verdim. Piyasada tatmin edici ders kitapları bulunmadığından öğrencilerim için, derste kullanmak üzere, çok sayıda dil bilimsel araştırmalar, açıklamalar ve alıştırmalar hazırladım. Zamanla biriken materyal çok kapsamlı olduğu için üç ciltten oluşan kitap yazmaya başladım. Şu ana kadar her cilt için yaklaşık 500'er sayfa yazdım. Geriye sadece ders ve alıştırma kitaplarının finali kaldı. Bu ulevi konuya katılmak isteyen bir insanla birlikte kitapları artık finalize etmeyi çok isterim. İlgi duyanlar aşağıdaki irtibat üzerinden benimle iletişime geçebilirler. Daha sonra yetişkin öğrencilerime devlet denetimli çevirmenlik sınavına hazırlayacı kurslar vererek Almanya çapında Türkçe Almanca çeviri kursunu hayata geçiren ilk kişi ben oldum. Bu işimi, yaklaşık on yıldan beri de, online şekliyle yürütmekteyim. Yaklaşık 2016'dan bu yana okullarda Almanca ve siyaset dersi de vererek her iki işi paralel yürütmekteyim. Aynı zamanda Federal Almanya Göçmen Dairesi, yani Federal Almanya namına A1 seviyesinden C2 seviyesine kadar hem ders verme hem de öğrencileri her dil seviyesinde sınav etme yetkim bulunmaktadır. Uzun süredir hem Almanca Türkçe dilleri hem de Almanca Türkçe çeviri alanında çalışan ve öğretmenlik yapan bir eğitici olarak birikim sahibi olduğum bir çok alanda Türkçe'den Almanca'ya ve Almanca'dan Türkçe'ye çeviri yapmaktayım. Daha ayrıntılı detaylar için lütfen aşağıdaki bilgilere de bakınız.
Sprachdienstleistungen
    Unverbindliche Anfrage
    Hinweis: Alle Angaben sind freiwillig. Sie müssen lediglich eine Rufnummer oder E-Mail-Adresse angeben, damit der Sprachdienstleister Sie kontaktieren kann.
    Mehrfach-Auswahl ist möglich
    0 Dateien (0 B gesamt)
    0 / 2000
    Kontaktdaten
    Abschlüsse
    • Dipl. Übersetzer Türkisch-Deutsch
    • Lehramt auf Deutsch und Politik
    • IHK-Ausbilder
    Tools und Werkzeuge
    • Across
    • DéjàVu
    • MetaTexis
    • Microsoft Office
    • MultiTrans
    • SDL Trados Studio
    • Trados
    • Wordfast